En nuestro espacio habitual dedicado al habla de Ubrique, hoy martes ‘Palabras con acento’ ha hecho referencia a la pronunciación de la palabra ‘jersey’, que en nuestro caso realizamos como ‘yersi’. Gracias a la colaboración de la ubriqueña María García Antuña, doctora en Lingüística por la Universidad de Cádiz y autora del libro “Ubrique de las petacas. Una aproximación lingüistica a la historia de los oficios de la piel en Ubrique”, hemos descubierto que en distintos puntos de hispanoamérica también ocurre lo mismo. Se trata de un vocablo que por un proceso de metonimia toma el nombre de una isla situada en el Canal de la Mancha, famosa desde el pasado por la elaboración de esta prenda.

En este sentido, María nos ha recordado que Bartolomé Pérez en su libro ‘El Habla de Ubrique’ recoge la tradicional influencia de Gibraltar, a través del contrabando, como posible origen de dicha pronunciación en nuestra localidad. Además, hay presencia del término ‘yersi’ en fuentes escritas, como alguna obra del sanluqueño Eduardo Medicutti, puesto que la Real Academia lo incluye como una forma correcta, si bien la más generalizada es ‘jersey’.

En la sección de curiosidades, y dada la cercanía del 19 de Marzo, hemos conocido las teorías que barajan los filólogos en relación al hipocorístico Pepe o Pepa, como acepción cariñosa de José y Josefa, mientras que en el apartado de expresiones, refranes, o canciones populares, María García ha rescatado una copla de Carnaval de 1907 sobre la calle de Los Morales, procedente de un fondo de música tradicional del CSIC, y que sería obra del ubriqueño Paco Gutiérrez, conocido como ‘Paco el de Amadora’. Todo ello con la colaboración del antropólogo Manolo Castro, que nos ha cedido la música original.

María García Antuña, doctora en Lingüística por la Universidad de Cádiz