Regresaba hoy a ‘La Mañana’ de Radio Ubrique el espacio ‘Palabras con acento’, en el que nos marcamos como objetivo contribuir en la conservación y conocimiento más en profundidad el habla de Ubrique, un patrimonio oral que hoy hemos dedicado al Día de los Enamorados, aunque incluyendo también como vocablo muy ubriqueño el de ‘pejiguera’.

La ubriqueña María García Antuña, doctora en Lingüística por la Universidad de Cádiz y autora del libro “Ubrique de las petacas. Una aproximación lingüistica a la historia de los oficios de la piel en Ubrique” nos ha explicado el origen del término ‘pejiguera’, muy habitual en nuestro habla, pero no exclusivo, ya constituye un término coloquial con raíz que procede del latín persicaria. Aparece en el Diccionario de la Lengua Española, si bien con otro significado al que nosotros le damos, haciendo referencia a “Cosa que sin traernos gran provecho nos pone en problemas y dificultades”. En nuestro caso, como todos conocemos, la palabra hace referencia a a una persona pesada, molesta, insoportable…

En la sección dedicada a expresiones curiosas, y en consonancia con la celebración del Día de San Valentín, María García ha recordado la construcción ‘echar de menos’, que se escribe sin “h” y con un significado incongruente al analizarlo con el verbo ‘echar’. Esto se debe a que procede del portugués, del que ha sido adaptado a partir de la expresión ‘achar menos’.

Por último, dentro del apartado de expresiones antiguas, coplas de columpio, y refranes ubriqueños, María ha rescatado dos coplas sobre el amor y el desamor de la recopilación ‘Coplas de Columpio de la tradición oral de Ubrique’, de Miguel Ángel Peña Díaz.

María García Antuña, doctora en Lingüística por la Universidad de Cádiz